-
1 suivre
v t1 venir derrière تبع [ta׳biʔʼa]2 accompagner تبع [ta׳biʔʼa]◊Veuillez me suivre s'il vous plaît. — الرجاء اتبعني من فضلك
3 suivre qqn, qqch des yeux / du regard تبع شخصا/شيئا بنظره4 dans un texte تلى [ta׳laː]◊C'est expliqué dans le paragraphe qui suit. — هذا مشروح بالفقرة التالية
5 dans le temps تلى [ta׳laː]◊Un débat suivra la projection du film. — نقاش يلي الفيلم
6 une direction إتجه ['ʔitːaӡaha]7 fréquenter تابع ['taːbaʔʼa]8 faire suivre son courrier ألحق مراسلاته9 imiter إقتدى [ʔiqta׳daː]10 respecter إتبع ['ʔitːabaʔʼa]◊Il faut suivre les indications. — يجب اتباع الإرشادات
11 s'intéresser à شاهد ['ʃaːhada]◊suivre une émission à la télévision — شاهد/تابع برنامجا تلفزيونيا
12 فهم، لحق [fa׳hima, la׳ћiqa]◊Il n'arrive pas à suivre en classe. — لا يتمكن من اللحاق بالصف
————————se suivrev prتبع [ta׳biʔʼa]◊Les voitures se suivaient. — تتبع السيارات بعضها
* * *v t1 venir derrière تبع [ta׳biʔʼa]2 accompagner تبع [ta׳biʔʼa]◊Veuillez me suivre s'il vous plaît. — الرجاء اتبعني من فضلك
3 suivre qqn, qqch des yeux / du regard تبع شخصا/شيئا بنظره4 dans un texte تلى [ta׳laː]◊C'est expliqué dans le paragraphe qui suit. — هذا مشروح بالفقرة التالية
5 dans le temps تلى [ta׳laː]◊Un débat suivra la projection du film. — نقاش يلي الفيلم
6 une direction إتجه ['ʔitːaӡaha]7 fréquenter تابع ['taːbaʔʼa]8 faire suivre son courrier ألحق مراسلاته9 imiter إقتدى [ʔiqta׳daː]10 respecter إتبع ['ʔitːabaʔʼa]◊Il faut suivre les indications. — يجب اتباع الإرشادات
11 s'intéresser à شاهد ['ʃaːhada]◊suivre une émission à la télévision — شاهد/تابع برنامجا تلفزيونيا
12 فهم، لحق [fa׳hima, la׳ћiqa]◊Il n'arrive pas à suivre en classe. — لا يتمكن من اللحاق بالصف
-
2 intégrer
v tincorporer ادخل ['ʔadxala]————————s'intégrerv prfaire partie اندمج ['ʔindamaӡa]◊Elle s'est bien intégrée. — هي اندمجت جيدا
* * *v tincorporer ادخل ['ʔadxala] -
3 suivant
I adj1 selon un ordre تالٍ ['taːlin]2 dans un texte الذي يليه [ʔalːa'ðiː ja'liːh]II n mpersonne التالي [ʔatːaː'liː]حسب ['ћasb]◊Il s'est assis à côté de moi, suivant son habitude. — جلس بجانبي حسب عادته
◊Cela varie, suivant le jour. — هذا يتغير حسب اليوم
* * *I adj1 selon un ordre تالٍ ['taːlin]2 dans un texte الذي يليه [ʔalːa'ðiː ja'liːh]II prépحسب ['ћasb]◊Il s'est assis à côté de moi, suivant son habitude. — جلس بجانبي حسب عادته
◊Cela varie, suivant le jour. — هذا يتغير حسب اليوم
-
4 suivante
I adj1 selon un ordre تالٍ ['taːlin]2 dans un texte الذي يليه [ʔalːa'ðiː ja'liːh]II n fpersonne التالي [ʔatːaː'liː]* * *I adj1 selon un ordre تالٍ ['taːlin]2 dans un texte الذي يليه [ʔalːa'ðiː ja'liːh]II n fpersonne التالي [ʔatːaː'liː] -
5 fourmiller
v i1 abonder إنحشر ['ʔinћaʃara]◊Les idées fourmillent dans ce texte. — ألأفكار تنحشر في النصّ
2 fourmiller de عجَّ ['ʔʼaӡːa]◊Le quartier fourmille de restaurants. — يعج الحي بالمطاعم
3 piquer نمل ['namːala]* * *v i1 abonder إنحشر ['ʔinћaʃara]◊Les idées fourmillent dans ce texte. — ألأفكار تنحشر في النصّ
2 fourmiller de عجَّ ['ʔʼaӡːa]◊Le quartier fourmille de restaurants. — يعج الحي بالمطاعم
3 piquer نمل ['namːala] -
6 intercaler
-
7 renvoi
n m1 exclusion إقالة [ʔi'qaːla]2 dans un texte أنظر ['ʔunðʼur]3 de gaz تقيؤ [ta'qajːuʔ]4 retour إرجاع [ʔir׳ӡaːʔʼ]◊le renvoi d'une marchandise au fabricant — إرجاع بضاعة الى المُصنع
* * *n m1 exclusion إقالة [ʔi'qaːla]2 dans un texte أنظر ['ʔunðʼur]3 de gaz تقيؤ [ta'qajːuʔ]4 retour إرجاع [ʔir׳ӡaːʔʼ]◊le renvoi d'une marchandise au fabricant — إرجاع بضاعة الى المُصنع
-
8 renvoyer
v t1 rendre أرجع ['ʔarӡaʔʼa]2 relancer رد ['radːa]3 أقال [ʔa'qaːla]4 طرد [tʼa'rada]◊Il a été renvoyé de l'école. — طُرد من المدرسة
5 dans un texte وجَّه ['waӡːaha]6 عكس [ʔʼa׳kasa]◊La glace lui renvoie son image. — تعكس له المراة صورته
* * *v t1 rendre أرجع ['ʔarӡaʔʼa]2 relancer رد ['radːa]3 أقال [ʔa'qaːla]4 طرد [tʼa'rada]◊Il a été renvoyé de l'école. — طُرد من المدرسة
5 dans un texte وجَّه ['waӡːaha]6 عكس [ʔʼa׳kasa]◊La glace lui renvoie son image. — تعكس له المراة صورته
-
9 répétition
n f1 chose répétée ترديد [tar׳diːd]2 d'un artiste تمرين [tam׳riːn]♦ répétition générale عرض اولي* * *n f1 chose répétée ترديد [tar׳diːd]2 d'un artiste تمرين [tam׳riːn]♦ répétition générale عرض اولي -
10 suppression
-
11 contenu
n m◊le contenu d'une bouteille — مُحتوى قنينة
* * *n m◊le contenu d'une bouteille — مُحتوى قنينة
-
12 introduction
-
13 traduire
v t1 dans une autre langue ترجم ['tarӡama]2 montrer عبر ['ʔʼabːara]◊Ses gestes traduisent sa nervosité. — حركاته تعبر عن عصبيته
3 traduire qqn en justice حاكم شخصا* * *v t1 dans une autre langue ترجم ['tarӡama]2 montrer عبر ['ʔʼabːara]◊Ses gestes traduisent sa nervosité. — حركاته تعبر عن عصبيته
3 traduire qqn en justice حاكم شخصا -
14 retrancher
v tenlever اقتطع ['ʔiqtatʼaʔʼa]————————se retrancherv pr1 إحتمى [ʔiћta׳maː]2 fig إعتصم ['ʔiʔʼtasʼama]* * *v tenlever اقتطع ['ʔiqtatʼaʔʼa]
См. также в других словарях:
Dans le texte — D@ns le texte est une émission littéraire bimensuelle du site web d Arrêt sur images. Sommaire 1 Concept 2 Les invités 2.1 Première émission … Wikipédia en Français
Dans le texte — ● Dans le texte dans la langue d origine, par opposition à la traduction … Encyclopédie Universelle
Héritages et Constructions dans le Texte et l'Image — CNRS EA 4249 Site web www.univ brest.fr/HCTI … Wikipédia en Français
TEXTE (THÉORIE DU) — Qu’est ce qu’un texte, pour l’opinion courante? C’est la surface phénoménale de l’œuvre littéraire; c’est le tissu des mots engagés dans l’œuvre et agencés de façon à imposer un sens stable et autant que possible unique. En dépit du caractère… … Encyclopédie Universelle
texte — [ tɛkst ] n. m. • 1265; « évangéliaire, missel » 1175; lat. textus « enchaînement d un récit, texte », proprt « tissu; trame », de texere « tisser » 1 ♦ LE TEXTE, UN TEXTE : la suite des mots, des phrases qui constitue un écrit ou une œuvre… … Encyclopédie Universelle
Texte massoretique — Massorah Un feuillet du codex d Alep, comprenant de nombreuses notes massorétiques marginales. La Massore ou Massorah (hébreu : מסורה, chaîne ou tradition) est un pr … Wikipédia en Français
Texte massorétique — Massorah Un feuillet du codex d Alep, comprenant de nombreuses notes massorétiques marginales. La Massore ou Massorah (hébreu : מסורה, chaîne ou tradition) est un pr … Wikipédia en Français
texte — (tèk st ) s. m. 1° Les propres paroles d un auteur, d un livre, considérées par rapport aux commentaires, aux gloses, qu on a faits dessus. • L étude des textes ne peut jamais être assez recommandée ; c est le chemin le plus court, le plus… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Texte gras — Graisse (typographie) Pour l’article homonyme, voir Graisse. En typographie, la graisse est l épaisseur d un trait ou d un caractère. En augmentant la graisse d un caractère maigre, on obtient un caractère demi gras, puis gras, et… … Wikipédia en Français
DANS — Préposition de lieu qui marque Le rapport d une chose à ce qui la contient ou la reçoit. Être dans la chambre. Entrer dans la chambre. Mettre quelque chose dans une cassette, etc. Avoir quelque chose dans la bouche. Recevoir un coup d épée dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Texte bi-directionnel — Unicode Jeux de caractères UCS (ISO/CEI 10646) ISO 646, ASCII ISO 8859 1 WGL4 UniHan Équivalences normalisées NFC (précomposée) NFD (décomposée) NFKC (compatibilité) NFKD (compatibilité) Propriétés et algorithmes ISO 15924 … Wikipédia en Français